Nuotraukos

JURAŠAS Jonas
režisierius

SKURATOVA Julija
dailininkas

PETRIKIS Titas
kompozitorius

Žanras: Vienos dalies tragedija

Piktžolės keroja atminty, kai nėra apsivalymo.

Iš suomių kalbos vertė Aida KRILAVIČIENĖ. Draminio teksto redaktorė – Aušra Marija SLUCKAITĖ.

Dvigubos tautinės tapatybės – estų ir suomių – rašytojos Sofi Oksanen romanas „Valymas“ tapo nauju literatūros fenomenu. Į 38 kalbas išverstas veikalas kalba apie skaudžią sovietinės ir postsovietinės Estijos patirtį, būdingą daugeliui Rytų Europos šalių, ypač Lietuvai ir Latvijai. Pjesėje ir romane gretinami du Estijos istorijos laikotarpiai (Nepriklausomybės pradžia ir pokaris) ir dviejų skirtingų kartų esčių moterų patirtis. Šalies okupacija metaforiškai perkeliama į moters kūno išprievartavimą. Visos tautos trauminė patirtis čia parodoma per dviejų moterų asmenines dramas.

Apsivalymo metaforą Sofi Oksanen vartoja įvairiomis prasmėmis, kartais pasireiškiančiomis tokiomis formomis, kaip seksualinė prievarta. „Nutylėti, slėpti savo praeitį, savo išgyvenimus, patirtus ekstremaliose situacijose, tapo savotiška bendravimo norma okupaciją patyrusiems estams, ir ne tik estams“, – teigia autorė. Tai reiškinys, slepiantis traumas, įtarumą ir griaunantis žmonių tarpusavio pasitikėjimą postsovietinėse visuomenėse. „Tikiu, kad menas gali apvalyti traumas. Menas gali perteikti asmenines istorijas tų, kurie politikams tereiškia statistinius duomenis“, – įsitikinusi S. Oksanen.

„Ši „antiherojiška“ medžiaga gali atrodyti netipiška mano kūrybinėje biografijoje. Tačiau ji pratęsia mano siekiamybę kalbėti apie visuomenės skaudulius, šį kartą žvelgiant į ją per istoriškai artimos kaimyninės Estijos prizmę“, – savo pasirinkimą aiškina J. Jurašas. „Prievarta, bejėgiškumas, išdavystė, aistringa meilė ir kankinantis pavydas – temos, apie kurias noriu kalbėti šiame spektaklyje“, – sako režisierius.



www.dramosteatras.lt